| |
| | #1 (permalink) Top | ||
| User Data registr.: 29-05-2006 Residenza: Catania
Messaggi: 2.933
| Citazione:
Citazione:
Well you're English is far superior to my anything other than English, don't appogize you're doing great! BENE, TU SEI ( YOU'RE ) INGLESE E' SICURAMENTE MIGLIORE DI MIO ( TI MY ) QUALSIASI COSA ( ANYTHING ).....BOH....nn riesco proprio a tradurre.... you're al posto di your, to my al posto di than my..... Ho un genitore australiano che parla inglese alla perfezione.....
__________________ Il filo attaccato all'antenna non mente mai.... Troppo vento, si torna a casa....![]() I miei circuiti elettronici autocostruiti: Postbruciatore per ventole intubate ; Circuito luci per aeromodello-elimodello ; Rallenta servo con protezione da corto circuito | ||
| | |
| | #2 (permalink) Top | |
| UserPlus Data registr.: 16-09-2006 Residenza: piacenza
Messaggi: 4.665
| Citazione:
quella frase era meglio tradurla con i traduttori online ....
__________________ "Amo molto parlare di niente. É l'unico argomento di cui so tutto. (O.Wilde) " | |
| | |
| | #3 (permalink) Top | |
| User Data registr.: 29-05-2006 Residenza: Catania
Messaggi: 2.933
| Citazione:
Chissà, magari frase sbagliata con traduttori che traducono male esce qualcosa di giusto.... ![]() Raf tu ad inglese come sei messo... (senza offesa )
__________________ Il filo attaccato all'antenna non mente mai.... Troppo vento, si torna a casa....![]() I miei circuiti elettronici autocostruiti: Postbruciatore per ventole intubate ; Circuito luci per aeromodello-elimodello ; Rallenta servo con protezione da corto circuito | |
| | |
| | #4 (permalink) Top | |
| User | Citazione:
![]() e per me il significato è quello detto anche da frank "il tuo inglese è migliore di qualuque altra lingua io parli oltre all'inglese stesso" edit: e comunque stiamo pettinando i capelli alle pulci...
__________________ Io sono il mod brutto. | |
| | |
| | #5 (permalink) Top |
| User Data registr.: 29-11-2002 Residenza: Mountain View, CA
Messaggi: 4.390
| "superior to" e non "superior than" però è giusto. E con la storia di "anything that etc." intende: "è migliore di qualunque cosa io parli oltre all'inglese".
__________________ The number you dialed is imaginary. Please rotate your phone 90 degrees and redial. |
| | |
| | #6 (permalink) Top |
| User Data registr.: 28-04-2008 Residenza: ROMA
Messaggi: 302
|
Lo ha scritto un tale di Oklaoma City... in effetti qualcosa e' rimasto nella penna (manca un "lo") ed e' un tantino "slengato" Complimenti a tutti coloro che parlano l'AMMERICANO meglio di un madrelingua .... |
| | |
![]() |
| Bookmarks |
| |