Torna indietro   BaroneRosso.it - Forum Modellismo > Categoria Automodellismo e Motomodellismo > Automodellismo


Rispondi
 
Strumenti discussione Visualizzazione
Vecchio 23 novembre 11, 22:41   #1 (permalink)  Top
User
 
Data registr.: 23-11-2011
Residenza: Bassano
Messaggi: 10
Exclamation traduttrice disperata!!

Ciao ragazzi, premetto che sono una profana in questo campo... Devo fare una traduzione dall'inglese su un'auto RC! Si sta parlando di ingranaggi del cambio e in una frase c'è scritto di inserire il "converter gear" tra il "drive gear" e l'"axle gear"... Ho trovato "ingranaggio del motore" per "drive gear" e "ingranaggio dell'asse" per "axle gear", secondo voi è corretto? "converter gear" invece non so proprio cosa sia... AIUTO!
traduttrice disperata non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 24 novembre 11, 09:02   #2 (permalink)  Top
Sospeso
 
Data registr.: 13-12-2010
Messaggi: 1.278
Citazione:
Originalmente inviato da traduttrice disperata Visualizza messaggio
Ciao ragazzi, premetto che sono una profana in questo campo... Devo fare una traduzione dall'inglese su un'auto RC! Si sta parlando di ingranaggi del cambio e in una frase c'è scritto di inserire il "converter gear" tra il "drive gear" e l'"axle gear"... Ho trovato "ingranaggio del motore" per "drive gear" e "ingranaggio dell'asse" per "axle gear", secondo voi è corretto? "converter gear" invece non so proprio cosa sia... AIUTO!
...dovrebbe essere "demoltiplica", o "coppia demoltiplicatrice"
Alberto Nencioni non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 24 novembre 11, 09:13   #3 (permalink)  Top
 
L'avatar di nicthepic
 
Data registr.: 26-11-2002
Residenza: Padova
Messaggi: 5.964
a naso: "inserire l'ingranaggio delle demoltiplica tra l'ingranaggio motore e l'ingranaggio dell'asse"
ma tanto a naso.
__________________
"W la gnocca "
"io mi prendo la responsabilita' di capire cio' che dici, non di quello che avresti voluto intendere"
nicthepic non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 24 novembre 11, 09:17   #4 (permalink)  Top
Sospeso
 
Data registr.: 06-05-2011
Messaggi: 211
non é che per "converter" s'intende il differenziale?
bisognerebbe anche capire se il manuale inglese é stato tradotto dal ... cinese

magari inserire la frase completa da tradurre, aiuterebbe. tante volte il contesto é differente dalla singola parola.

ciao
Ruggero68 non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 24 novembre 11, 09:23   #5 (permalink)  Top
 
L'avatar di nicthepic
 
Data registr.: 26-11-2002
Residenza: Padova
Messaggi: 5.964
o forse una foto dei pezzi interessati???
__________________
"W la gnocca "
"io mi prendo la responsabilita' di capire cio' che dici, non di quello che avresti voluto intendere"
nicthepic non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 24 novembre 11, 09:26   #6 (permalink)  Top
simone76
Guest
 
Messaggi: n/a
Questa è la ragione per cui si leggono le istruzioni in inglese
  Rispondi citando
Vecchio 24 novembre 11, 09:30   #7 (permalink)  Top
Coordinatore dello staff
 
L'avatar di staudacher300
 
Data registr.: 16-02-2004
Residenza: Roma Snakes Hill
Messaggi: 28.761
Citazione:
Originalmente inviato da simone76 Visualizza messaggio
Questa è la ragione per cui si leggono le istruzioni in inglese
Ed é anche la ragione per cui é meglio far tradurre i manuali ai modellisti.
__________________
Sandrone: un uomo di un certo peso.
staudacher300 non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 24 novembre 11, 10:03   #8 (permalink)  Top
User
 
L'avatar di Brevino
 
Data registr.: 28-01-2010
Residenza: Pisa
Messaggi: 2.708
Citazione:
Originalmente inviato da traduttrice disperata Visualizza messaggio
Ciao ragazzi, premetto che sono una profana in questo campo... Devo fare una traduzione dall'inglese su un'auto RC! Si sta parlando di ingranaggi del cambio e in una frase c'è scritto di inserire il "converter gear" tra il "drive gear" e l'"axle gear"... Ho trovato "ingranaggio del motore" per "drive gear" e "ingranaggio dell'asse" per "axle gear", secondo voi è corretto? "converter gear" invece non so proprio cosa sia... AIUTO!
Se ha un cambio credo che abbia un motore a scoppio. Potrebbe essere il classico sistema della campana con due pignoni e il sistema delle frizioni? Hai per caso un'immagine da questo manuale? Un esploso dove puoi evidenziare i pezzi che ti mettono in crisi?
__________________
In costruzione: Musger MG12a 1/4.3 by Vincent Besançon; KeilKraft Fleetwing con S.T. S29; Flamingo MPX anni '80
Brevino non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 24 novembre 11, 13:26   #9 (permalink)  Top
User
 
Data registr.: 23-11-2011
Residenza: Bassano
Messaggi: 10
Ho allegato la foto, spero che si veda... Un'altra cosa: qual è il nome tecnico del motore che si vede, quello dorato? Grazie!!
Files allegati
Tipo file: rar Immagine.rar‎ (155,7 KB, 163 visite)
traduttrice disperata non è collegato   Rispondi citando
Vecchio 24 novembre 11, 13:55   #10 (permalink)  Top
User
 
L'avatar di IGUANA
 
Data registr.: 11-01-2003
Residenza: Siracusa
Messaggi: 1.133
io quello lo chiamerei ingranaggio riduttore.

il motore è motore.

scherzi a parte, quello è un comunissimo motore elettrico !
IGUANA non è collegato   Rispondi citando
Rispondi

Bookmarks




Regole di scrittura
Non puoi creare nuove discussioni
Non puoi rispondere alle discussioni
Non puoi inserire allegati
Non puoi modificare i tuoi messaggi

BB code è Attivato
Le faccine sono Attivato
Il codice [IMG] è Attivato
Il codice HTML è Disattivato
Trackbacks è Disattivato
Pingbacks è Disattivato
Refbacks è Disattivato


Discussioni simili
Discussione Autore discussione Forum Commenti Ultimo Commento
Ricerca disperata ricambi francedesa Automodellismo Mot. Scoppio On-Road 5 03 marzo 09 21:10
Ricerca disperata ricambi francedesa Automodellismo Mot. Scoppio On-Road 1 03 marzo 09 11:57
Disperata Ricerca Helicommand FlyMav Elimodellismo Principianti 1 25 agosto 08 14:02
Aiuto:Ricerca disperata. FedericoFlavio Modelli naviganti per usi vari, pesca, altro ecc. 0 14 agosto 08 14:10
Ricerca disperata !!!! Dr. Pits Aeromodellismo Progettazione e Costruzione 0 01 marzo 08 23:55



Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 22:12.


Basato su: vBulletin versione 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
E' vietata la riproduzione, anche solo in parte, di contenuti e grafica. Copyright 1998/2019 - K-Bits P.I. 09395831002