BaroneRosso.it - Forum Modellismo

BaroneRosso.it - Forum Modellismo (https://www.baronerosso.it/forum/)
-   Modellismo (https://www.baronerosso.it/forum/modellismo/)
-   -   aiuto per traduone manuale aeremodellismo (https://www.baronerosso.it/forum/modellismo/359199-aiuto-per-traduone-manuale-aeremodellismo.html)

faustoavel 21 maggio 16 13:04

aiuto per traduone manuale aeremodellismo
 
1 Allegato/i
Ciao a tutti.
Per questa estate vorrei attivare un nuovo laboratorio di modellismo per i ragazzi del grest di età compresa tra i 9 e 12 anni.
Gentilmente un utente del forum mi ha fornito per email del materiale scannerizzato.
Essendo il manuale in inglese e io non sono una cima, pensavo di far tradurre il manuale in modo di dare una copia ai bambini più grande da utilizzare con me durante l'ora di laboratorio.
Penso che un centro traduzione abbia qualche problema nel tradurre dei termini prettamente modellistici
Volevo chiedere aiuto a qualcuno che possa gentilmente sotto compenso tradurre le 30 pagine del manuale.

In foto vedete il manuale

ermete 22 maggio 16 12:22

Citazione:

Originalmente inviato da faustoavel (Messaggio 4909564)
Ciao a tutti.
Per questa estate vorrei attivare un nuovo laboratorio di modellismo per i ragazzi del grest di età compresa tra i 9 e 12 anni.
Gentilmente un utente del forum mi ha fornito per email del materiale scannerizzato.
Essendo il manuale in inglese e io non sono una cima, pensavo di far tradurre il manuale in modo di dare una copia ai bambini più grande da utilizzare con me durante l'ora di laboratorio.
Penso che un centro traduzione abbia qualche problema nel tradurre dei termini prettamente modellistici
Volevo chiedere aiuto a qualcuno che possa gentilmente sotto compenso tradurre le 30 pagine del manuale.

In foto vedete il manuale

Faccio una proposta: chi può si può impegnare a tradurre qualcosa gratuitamente, magari in collaborazione, in modo poi da condividere il lavoro finito.
Io mi impegno a fare le prime cinque pagine.
A condizione, naturalmente, che tale attività sia completamente senza scopo di lucro.

faustoavel 23 maggio 16 08:59

Grazie per la lodevole iniziativa. Da parte mia nessun scopo di lucro, come detto a chi gentilmente ha scannerizzato il manuale e le tavole e solo un laboratorio per i bambini del grest, con intenzione di replicare il materiale anche in depron e aprire un post sui risultati ottenuti.

chetto1965 23 maggio 16 09:32

Ciao, ottima iniziativa.

Io me la cavo con l'inglese, usandolo per lavoro, ma non sono un traduttore professionista... se qualche eventuale imprecisione è ammissibile e non ci sono tempi ristrettissimi (lo farei nei ritagli di tempo) io 5 pagine le faccio volentieri.

Saluti
Andrea

lambdafly 23 maggio 16 09:46

Se si tratta di strappare bambini al lato oscuro del dronismo, lo faccio gratis anch'io! :D

Fornisco quindi la mia disponibilità a tradurre, tempo (che è sempre poco!) permettendo.

Per tutti i traduttori: un buon compendio di termini tecnici aeromodellisti tradotti italiano/inglese si trova sul sito di Edimodel

http://www.edimodel.it/templates/sun...dellistico.pdf

ermete 23 maggio 16 10:32

1 Allegato/i
Bene, allora cominciamo, mi puoi mandare il documento con le pagine che ti interessano al mio indirizzo in privato.
Da parte mia ho questo, nel caso interessi, possiamo scambiare "opinioni".
Ciao

gekomike 23 maggio 16 10:56

Contribuisco volentieri! :-)

Chi assegna le pagine?

faustoavel 23 maggio 16 11:36

Grazie a tutti per l'aiuto... più che altro si tratta di staccare i bambini dai loro ipad e dalla monotonia di voler giocare solo al calcio.

Posso caricare il materiale scannerizzato sul post, o me mi mandate le vostre email in privato divido io le pagine.

Ps adesso provo ad utilizzare il link per la traduzione.

ermete 23 maggio 16 20:26

Consiglio che sia faustoavel a suddividere il lavoro e inviarcelo in mp.

faustoavel 23 maggio 16 22:53

Oggi iniziato il lavoro di taglio con carta da 240 gr l'aereo vola ma forse un po' troppo pesante, domani provo con grammatura 160... che dire mio figlio si è divertito lo stesso con la fionda elastica a farlo volare.

Questa è la mia email

fausto.avellino73@gmail.com

Se mi scrivete vi giro il materiale e inizio a suddividere il manuale.
Finito la traduzione allego le immagini e pubblico il lavoro realizzato aprendo un post dove tutti possiamo leggere il manuale tradotto e scrivere le loro esperienze di costruzione e volo.
Altri volevano del materiale per i loro laboratori con i bambini cosi si ha tanto spunto.


Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 17:31.

Basato su: vBulletin versione 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
E' vietata la riproduzione, anche solo in parte, di contenuti e grafica. Copyright 1998/2019 - K-Bits P.I. 09395831002