Discussione: Che profilo usare?
Visualizza messaggio singolo
Vecchio 12 febbraio 12, 22:12   #13 (permalink)  Top
Personal Jesus
User
 
L'avatar di Personal Jesus
 
Data registr.: 21-05-2009
Messaggi: 2.790
Citazione:
Originalmente inviato da frank Visualizza messaggio
Ma in che senso traduzione? Kanneworff traduceva in quel caso un testo altrui?



Quel che dici sul flusso locale è esatto. Ed è per quello che il "but" non mi suona, i due periodi dicono la stessa cosa, quindi ci stava un "i.e." o "that is", così invece mi fa pensare che si sia perso qualcosa in qualche passaggio...
Infatti anche secondo me Kanneworf non traduce. Riporta solamente quello che gli è stato detto o che ha letto da qualche parte.

Quanto al periodo di Simons, a me, non sembra così "sconnesso".
Secondo me ciò e dovuto al fatto che, come non bisogna pensare in italiano e poi tradurre letteralmente in inglese, non bisogna neanche fare il contrario.
Perciò, la frase che da italiani scriveremmo in inglese (magari anche pensando in buona bene di averla scritta in inglese corretto), non è infrequente che sia differente da quella che in inglese scriverebbe, correttamente, per esprimere lo stesso concetto.
Per ultimo, non è neanche detto che Simons (o chi gli revisiona le bozze), da "tecnico", possegga poi un inglese da laureato di Oxford o degno di Shakespeare.
Personal Jesus non è collegato   Rispondi citando