| ranox | 29 gennaio 14 10:42 | Citazione:
Originalmente inviato da WALL-E
(Messaggio 4130152)
Da noi, poco più a valle del Grande Fiume, la stessa parola ha due significati, basta cambiare l' articolo (un o il).
Dalle parti di Ranox probabilmente indicherà solo Cicerone....B) | http://www.strettoweb.com/wp-content...7/cicerone.jpg
Al liceo era il più odiato dagli studenti. A me il latino piaceva e piace ancora molto, i suoi brani sono ancora vivi ed attuali ed ogni tanto mi diletto di legger qualcosa (in latino ovviamente).
Per la traduzione dei brani di Cicerone, prima ancora di cercar di capire o afferrare il vocabolario, bisognava cercare, quasi sempre in un periodo di 10 righe senza un punto, il soggetto ed il verbo. Quando sgamavi che il soggetto era alla fine del periodo ed il verbo (est quasi sempre) era quasi sempre sottinteso poi era una passeggiata dare un senso alla frase ed al pensiero.
M.T. Cicero, un grande! :hail:
Robbè |